"La vida te concedió unos instantes para ti y para nosotros, pero no fueron suficientes ... Siempre, siempre estarás en un rincón de mi corazón".- Ana
"Hoy es un día amargo, mi hermano Miguel ha fallecido, tras enfrentarse con optimismo, los días pasados, a un infarto de miocardio. Esta mañana lo encontré muerto, al lado de su cama, no pude hacer nada por él. El no creía en nada, sin embargo deseo que Dios le guarde en su seno. ¡Qué injusta es la vida! y ¿qué sentido tiene si no hay algo más?".- Javier
Con estas palabras escritas de mi hermano Javier y mías, y con las que están en el corazón de mis padres y mi hermano Diego, quiero rendirle un pequeño homenaje a mi hermano Miguel porque desde la tristeza tan enorme que me invade no se me ocurrió otra cosa. Puede que no sea el lugar más apropiado pero ...
El amaba la vida, quería mucho a mis hijas y, con sus virtudes y sus defectos, tenía un gran corazón. Descansa tranquilo. Te quiero. ¡Todos te queremos!
(Traducido el día 26 de Agosto de 2009 - Translated on August 26, 2009)
"Life gave you a moment for you and for us, but not enough ... You wiill always, always be in my heart".- Ana
"Today is a bitter day, my brother Miguel has died, after clashing with optimism, some days ago, a myocardial infarction. This morning I found him dead beside his bed, I could not do anything for him. He did not believe nothing, however I want God to bless him in it. How unfair life is! and what is the point if there is anything else? ".- Javier.
With these words written by my brother Javier and myself, and those in the heart of my parents and my brother Diego, I want to pay a small tribute to my brother Miguel because from such an enormous sadness that comes over me I did not think another thing. It may not be the most appropriate place but ... He loved life, he loved my daughters and, with his virtues and his defects, he had a big heart.
Rest in peace. I love you. We all love you!